No matter how much progress we make in science, it too often feels like we, humans, are not moving towards a wiser direction. Why can’t science guide us to a better future?
どれだけ科学が進歩しても、人類がより賢明な方向へ向かっているようには思えないことが少なくありません。なぜ科学は私たちをよりよい未来へ導くことができないのでしょうか。
The chain of conflict and suffering is still very much with us today. Every time some social incident occurs, people are so easily agitated by groundless rumors and driven into antisocial behavior.
争いや苦しみの連鎖は、いまだ断ち切れていません。何か事件が起こるたびに根拠のない噂が飛び交い、人々はいとも簡単に恐怖と攻撃心をあおられ、反社会的な行動に駆り立てられます。
While our neighborhood and community ties may be weakening, we can join in virtually communities thanks to the technology. However, our virtual communities are exposed to all sorts of attacks.
地域コミュニティのつながりは希薄化しているものの、私たちは仮想空間でつながり合えるようになりました。ところが、仮想コミュニティはさまざまな攻撃にさらされています。
While there are still hundreds of millions of people in the state of extreme poverty in the world, suffering continues even in affluent societies. There are so many temptations which are hard to resist, thus, trapping people into addiction. Depression is another serious social problem. Various discrimination and inequity continue to linger.
極度の貧困層がいまだ世界に数億人いる一方、豊かになった社会でも苦しみは尽きません。抗いがたい誘惑が増え、多くの人を依存症に陥れています。うつ病も深刻な社会問題です。さまざまな差別や格差も依然として消えません。
We continue to pioneer new findings about our mind and body, guiding people to enjoy a healthier and longer life. It’s only that, the more we discover, the more we learn that many factors are intertwined in complex manners. There are still so many problems to grapple with in order for us to live better.
人の心と体について日々得られている知見は、より長く健康を享受できる人生へと私たちを導いてくれています。ただ、解明が進むほど、多くの要因が複雑に絡み合っていることもわかってきました。私たちがよりよく生きるために取り組むべき問題は、まだ山のようにあります。
It is my sincere hope to be part of such efforts with others and accomplish things only I can do one at a time.
そんな取り組みの一端を仲間たちと担っていくこと、そして自分にしかできないことを1つずつ成し遂げていくことが私の心からの望みです。
—With faith in the future of humanity we will be proud of.
―私たち人類が自らを誇りに思える未来を信じて。
Naoko Ushimaru-Alsop
丑丸アルソップ直子